RSS

Mất Trí Nhớ Lão Ba [Kim Huyên] – Tiết tử

15 May

Mất trí nhớ lão ba!

忆老爸

(Tục Duyên. Tình chưa xong)

Tác giả: Kim Huyên-金萱

Tiết tử

Sau khi khai giảng, lớp 3­­ viết đề văn đầu tiên, tân quốc ngữ lão sư ở trên bảng đen ghi chủ đề hôm nay viết văn, kêu “Cha của em”.

Lão sư quay đầu lại đối mọi người nói: “Các em có thể viết ba ba công tác, ba ba cùng các em ở chung tình hình, em đối ba ba có cái gì cảm giác, ví dụ như ba ba có bao nhiêu thương em, thường mang em đi nơi nào chơi, mua món đồ chơi nào cho em, đợi chút……”

Lão sư tiếp tục ở trên bục nước miếng tung bay nêu ví dụ, nói cho mọi người như thế nào có thể viết này văn tên là “Cha của em”, nhưng Hạ Tầm lại nhìn trừng trừng chủ đề viết văn trên bảng đen, đầu trống rỗng.

Cha của em?

Chỉ có một chủ đề sao? Không có cái khác sao? Này tân quốc ngữ lão sư đầu có hay không có tật xấu nha? Chẳng lẽ không biết nói hiện tại tiểu hài tử mồ côi cha so với có đầy đủ cha mẹ tiểu hài tử còn muốn nhiều, cũng không phải mỗi người trong nhà đều có phụ thân, giống như hắn vốn không có, này muốn hắn viết như thế nào này đề văn a?

Hạ Tầm phiết phiết cánh môi, đang định giơ tay lên hỏi lão sư, ai không có cha cũng không thể được đem chủ đề đổi thành “Mẹ của em”, thì đã có đồng học trước giơ tay, thậm chí lên tiếng hỏi.

“Lão sư, ai không có ba ba, có thể viết về mẹ sao?”

Đứng ở bục giảng lão sư ngẩn ngơ, ngăn chặn không được lộ ra một chút xấu hổ cứng ngắc biểu tình.

“Có thể, nếu ai không có ba ba, có thể viết 『 Mẹ của em 』 hoặc 『 ông của em 』.” Lão sư mất bò mới lo làm chuồng nói, sau đó xoay người lại lần nữa cầm lấy bút ở bảng đen ghi thêm hai cái chủ đề viết văn.

Hạ Tầm nhìn về phía mới vừa rồi giơ tay, cùng với mở miệng hướng lão sư lên tiếng hỏi ba vị đồng học kia, nhất thời có loại cảm giác giật mình tỉnh táo.

Nguyên lai lớp học người không có ba ba , thật sự không chỉ có một mình hắn a……

Ta thấy để nguyên văn là lão sư, tiểu hài tử , tiểu nam hài hay hơn nên không có sửa lại nha mọi người. Mà ai cũng biết nghĩa của mấy từ này mà phải không?

 
3 phản hồi

Posted by on Tháng Năm 15, 2011 in Mất trí nhớ lão ba! - Kim Huyên

 

Thẻ:

3 responses to “Mất Trí Nhớ Lão Ba [Kim Huyên] – Tiết tử

  1. Rùa River

    Tháng Sáu 10, 2011 at 6:09 chiều

    là hiện đại thì nên đổi thành văn phong hiện đại nàng ạ, lão sư là giáo viên, tiểu hài tử là trẻ em,..

     
    • crossrose

      Tháng Sáu 11, 2011 at 11:51 sáng

      Mình biết, nhưng mình thích để nguyên vậy hơn. Chắc tại mình quen đọc convert nên thích mấy từ này hơn.

       
  2. kata

    Tháng Bảy 4, 2011 at 4:53 chiều

    thanks😀

     

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: